
包含
get_lower的中国译典句库查询结果如下:
属类:时事政治-经济学人双语版-最富1%们究竟何许人也
属类:时事政治-经济学人双语版-奥巴马的非正式时间
属类:时事政治-经济学人双语版-衰退与创业 Downturn, Start up
属类:时事政治-经济学人双语版-平流层的变化能引发讨人厌的寒流
属类:时事政治-经济学人双语版-加勒个油 The New Grease?
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:中国大陆-www.ceps.com.tw-
属类:英汉句库-voa.hjenglish.com-
属类:英汉句库-www.ecocn.org-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
属类:英汉句库-www.ecocn.org-
属类:英汉句库-article.yeeyan.org-
| 1 | ||1: 根据联邦税务数据,1%这一群体在2008年的平均家庭年收入为120万美元;其中超富阶层的年收入悄然拔高了这个平均值:2008年1%的准入门槛为年收入38万美 元。 ||2:国会预算办公室认为这个标准应该更低,在2007年其应为34万7千美元;按除去联邦税款、加上转移支付后计算,应为25万2千美元。||3:根据美联储数据,若以净值衡量而非以年收入衡量,2009年1%群体准入门槛为6,900,000美元,比2007年降低了23%。 | ||1: The average household income of the 1% was $1.2m in 2008, according to federal tax data. The ultra-rich skew that average upwards: admission to the 1% began at $380,000 in 2008. ||2: The Congressional Budget Office puts the cut-off lower, at $347,000 in 2007, or $252,000 after subtracting federal taxes and adding back transfers. ||3: Measured by net worth, rather than income, the top 1% started at $6.9m in 2009, according to the Federal Reserve, down 23% from 2007. | |
| 2 | ||1:但目前政治就是关键。||2:里克·桑多伦姆退出了共和党竞选后,大选赛季就来临了。||3:右倾税务基金会首席官员斯科特·霍奇称巴菲特规则是“用来打击米特·罗姆尼的当头一棒”。||4:它也的确如此。||5:当奥巴马谈及百万富翁雇佣专业会计师、律师并利用优惠税率的投资使自己缴最低的税款时,他其实时在暗指罗姆尼——他的资本净值大约是2亿美元,在过去两年中他赚取的4.26千万美元大部分来自资本收益,而他只缴纳了约15%的所得税。 | ||1: But politics is now the point. ||2: With Rick Santorum’s exit from the Republican race, the general-election season has arrived. ||3: Scott Hodge, who heads the right-leaning Tax Foundation, calls the Buffett rule “a bludgeon to hit Mitt Romney with”. ||4: Indeed it is. ||5: When Mr Obama talks about millionaires using accountants, lawyers and tax-advantaged investments to lower their tax rates, he is talking about Mr Romney—whose net worth is around $200m, and who in the past two years made $42.6m, mostly from capital gains, and paid around 15% of his income in taxes. | |
| 3 | ||1:艰难的日子并非突然促使每个人去创业。||2:在衰退时期,绝大多数处于工作年龄的人仍然会去寻找工作。||3:但是有研究表明,衰退对管理层管理企业的方式有着持续的影响。||4:杜克大学的约翰葛拉汉和太平洋投资管理公司(PIMCO)的债券经理Krishnamoorthy Narasimhan发现萧条期间的首席执行官倾向于以更低的债务水平运营公司(在大萧条时代的老板退休以后,公司的财务杠杆将会上升)。||5:在一项新研究中,麻省理工学院(MIT)的安托瓦内特肖尔和佐罗( Luo Zuo)发现,那些曾在黑暗时期(银根紧缩,客户难寻)创业的企业家管理多年的公司,与仅经历扩张时期(信贷充足,且对未来持乐观态度)的企业家的公司有系统性的差别。 | ||1:Tough times do not suddenly prompt everyone to start a business.||2:The vast majority of people who reach working age during a downturn still look for a job.||3:But research also suggests that recessions have lasting effects on how executives manage businesses.||4:John Graham of Duke University and Krishnamoorthy Narasimhan of PIMCO, a bond manager, have found that chief executives who lived through the Depression tended to run companies with lower debt levels (leverage then went up when these Depression-era bosses retired).||5:In a new study, Antoinette Schoar and Luo Zuo of the Massachusetts Institute of Technology show that companies run many years later by people who cut their teeth during bleak times, when money was tight and customers harder to find, are systematically different from those run by managers whose formative experiences date back to expansionary times, when credit and optimism were in ample supply. | |
| 4 | ||1:伊内森博士发现热带地区平流层中的紫外线含量低,因而就更凉爽,因为那里没有足够的紫外线可以吸收,也就意味着热带地区平流层的气温和极地地区平流层的气温差异很大。||2:这种情况改变了大气环流的方式。冬天,当大气环流变化散布到低一点的大气中时,自北极圈表层而来的冷空气很容易就能传播到南方,让北欧的大部分国家处于冰冻之中。||3:这些状况和过去的两次发生在欧洲的严冬很相似——那两次严冬都发生在太阳活动频率很低的时候。||4:而北极圈本身,无论是作为模型还是实际情况,都比平常要温暖,加拿大部分地区也是如此。||5:临近俄罗斯和美国的北欧则相反,显得比平时更冰冷。 | ||1:Dr Ineson found that at low UV levels the stratosphere in the tropics was cooler, because there was less UV for it to absorb, which meant the difference in temperature between the tropical stratosphere and the polar stratosphere shrank.||2:That changed the way the atmosphere circulated, and as those changes spread down into the lower atmosphere they made it easier for cold surface air from the Arctic to come south in winter, freezing chunks of northern Europe.||3:These conditions looked similar to those seen in the past two cold European winters—which occurred at a time of low solar activity.||4:The Arctic itself, in models and in real life, was warmer than usual, as were parts of Canada.||5:In contrast, northern Europe, swathes of Russia and bits of America were colder. | |
| 5 | ||1:英国是相对独立的。||2:尽管它也是石油净进口国,不过在北海它有大量的资源。||3:油老大对消费者带来的损失能被本国油气部门的收益所抵消。||4:尽管如此,目前油价上涨影响对英国的危害也是非比寻常的,特别在它降低了通胀大幅下降的可能后。||5:更低的通胀,就是实际收入的增加,是英国决策者今年希望看到的经济改善之一。 | ||1:Britain is relatively insulated.||2:Although it is a net oil importer, it has significant resources in the North Sea.||3:Any losses to the consumer from dearer fuel are partially offset by gains in the oil and gas sector itself.||4:But even in Britain the net effect of price increases to date could be more damaging than usual, particularly since they reduce the odds of sharply falling inflation.||5:Lower inflation, and a rise in real incomes, are one reason British policymakers hoped to see the economy improve this year. | |
| 6 | 爱尔兰,也尝试降低价格,但还是支付了5.8%的利息。 | Ireland, which is also trying to get lower terms, currently pays an average of 5. 8 percent. | |
| 7 | 但总的来说,当心材的密度(弹性模量)增大时,各模态上下边界频率降低(升高)。 | Generally, the edges of the gaps get lower (higher) with the core density (elastic module) increasing. | |
| 8 | 目前这些人们正在支付贷款,但是因为他们的房价下降而不能享受更低的利率。 | These people are current in their payments but unable to get lower interest rates because their home value has fallen. | |
| 9 | 女性在职场中取得重大进展,但是工资和最高职位依然远不及男性。芭芭拉•贝克想弄清其中缘由。 | Women have made huge progress in the workplace, but still get lower pay and far fewer top jobs than men. Barbara Beck asks why. | |
| 10 | 且不说男女在受教育方面的巨大差别,目前欧洲妇女在薪水和工作机会上也比其另一半低得多。 | Despite out-performing their male counterparts academically, for example, European women still get lower pay and fewer top jobs. | |
| 11 | 因特网接入也仍未遍及全国:居住地离电信局较远的用户速度就会较慢(或者根本没速度)。 | Internet access is not nationwide: those living far from a telephone exchange get lower speeds (or no connection at all). | |
| 12 | 有PMT的女孩子数学考试成绩比没有PMT的女孩差。 | Girls suffering PMT get lower scores in mathematical exams. |
查询记录